Перші слова дитини... З яким нетерпінням чекають на них батьки! Адже мова — головний інструмент для спілкування, передачі інформації та пізнання навколишнього світу.
Батьки прагнуть допомогти малечі збільшити словниковий запас, навчити її правильній вимові, тож шукають різні способи вдосконалення розмовної практики.
KIDDISVIT поставив собі за мету – адаптувати іграшки відомих брендів для українських дітей. Компанія взялася власними силами за озвучування іграшок українською.
Щороку, починаючи з 2011-го, KIDDISVIT випускає на ринок супертрендові світові новинки, що говорять українською.
Створення україномовного контенту – дуже відповідальна справа, адже дитина має легко сприймати те, що чує, й отримувати нові знання!
До підготовки україномовного контенту фахівці компанії KIDDISVIT залучають методистів, дитячих психологів, знавців мови.
А до процесу озвучування – професіоналів: дикторів, акторів.
До 30-ї річниці Незалежності України представляємо ТОП україномовних іграшок від KIDDISVIT.
Хітові іграшки для найменших
Ігровий набір Ковчег Ноя від Kiddieland озвучений українською мовою.
За допомогою такого інтерактивного набору дитина вивчає світ тварин і знайомиться з біблійною історією.
Віршики та пісеньки дуже прості, вже після кількох прослуховувань малюк починає повторювати римовані рядки українською. У логопедії це називають стимулюванням появи мовлення.
Іще один безперечний хіт бренду Kiddieland - ігровий набір Мультицентр.
сонечко», «Як діждемо літа» лунають у супроводі світлових ефектів.
Ця музична іграшка допоможе малюкові вивчити геометричні форми, музичні інструменти, запам’ятати та призвичаїтися до режиму дня й отримати прості знання про пори року.
Ігровий набір Мультикуб теж говорить та співає українсько. Дитинка чує звуки тваринок і запам’ятовує їх особливості.
А веселий годинник знайомить із розпорядком дня: коли прокидатися, коли снідати, коли робити зарядку. І все це у віршованій, легкій до запам’ятовування подачі.
Музичний плеєр грає чудові пісеньки українською про ранкову зарядку, яку можна робити разом із мамою чи татом.
Перші кроки під акомпанемент української
Каталка-сортер Черепаха-Знайко, озвучена українською мовою, навчить дитину розрізняти форми, кольори та назви тварин.
Дитина має підібрати фігурки, що входять до комплекту, у відповідні отвори.
Якщо малюк впорався зі своїм завданням, Черепашка називає відповідну геометричну фігуру, колір або тварину, розповідає віршик про їх властивості чи співає веселу пісеньку, сяючи яскравими вогниками.
Іграшка-каталка Пелікан-Витівник співає веселі пісеньки та кумедні лічилки. Тексти зрозумілі малечі.
Під час руху вперед із дзьоба Пелікана вискакують кульки, які потрібно зібрати. Лапки Пелікана обертаються разом із коліщатками, крила рухаються вгору-вниз, а гребінець на голові світиться.
З такими каталками крихітка опановує перші кроки та одночасно чує українську мову, запам’ятовує окремі слова. Тож готуйтесь, малеча ось-ось «защебече»!
Ігрові моделі машинок з українських доріг
Бренд Technopark представлений моделями муніципального транспорту з айдентикою Львова, Києва, Харкова, Одеси, Дніпра та копіями автівок поліції, швидкої допомоги, пожежної.
Це безперечні фаворити у хлопців! KIDDISVIT випустив серію копій автівок відомих українських брендів: Нова Пошта, АТБ, служба таксі Uklon.
Такі забрендовані модельки набирають популярності, діти з радістю долучають їх до власних ігор. Ще б пак, адже ці іграшки - точна копія реальних машин, які дитина бачить на вулиці!
Втім, у фанклубі Technopark є й дорослі чоловіки, які залюбки колекціонують популярні модельки.
STEM-освіта для розумників
Світ STEM-іграшок допомагає освоїти «навички ХХІ століття». KIDDISVIT презентував першого в Україні робота, який говорить українською та навчає малювати, писати українські літери та рахувати!
Над проектом адаптації робота-митця Quincy креативна команда працювала пів року.
Було створено 555 окремих аудіотреків, які інтегрували у чіп іграшки.
Алгоритм написання літер української абетки узгоджували з педагогом молодших класів, аби забезпечити відповідність шкільній техніці навчання.
Трохи раніше на ринку з’явився інтерактивний глобус ORBOOT, який працює за принципом поєднання фізичної іграшки та мобільного додатку.
Глобус розповідає цікаві факти про побут і культуру народів світу. Додаток теж адаптовано українською.
Динамічна музика, цікаві рухи, реакція на дотик - Інтерактивний робот із голосовим керуванням AT-Rоbot стане другом для дитини!
AT-Rоbot - дуууже розумний, а ще він приколько танцює.
Спілкується робот українською.
Про абетку, логіку та фізику – українською!
Звуковий плакат ZNATOK - Весела Абетка - найкращий помічник дитини у вивченні букв і звуків українського алфавіту.
Це одна з найперших українських адаптацій KIDDISVIT.
Абетка не втрачає популярності кілька років поспіль, адже допомагає малюку в ігровій формі познайомитися з буквами та навчитися правильно вимовляти звуки.
Для школярів у KIDDISVIT є цікава настільна гра, адаптована українською.
Cortex Challenge кидає виклик розуму! Тут потрібно швидше за суперника пройти лабіринт.
Завдання на пам’ять, швидкість реакції та тактильне сприйняття.
Поки граєш – вивчаєш мову, бо картки, інструкція – усе виключно українською.
На урок зі ZNATOK
До адаптації інструкцій високотехнологічних товарів, як, приміром конструктор ZNATOK, у KIDDISVIT залучають навіть викладачів фізики та IT-директорів, аби уся термінологія українською була подана правильно.
І такі старання не минули даремно: Міністерство освіти України схвалило конструктор ZNATOK для використання на практичних заняттях із фізики учнями 8, 9, 10, 11 класів та рекомендувало для використання в ігрових цілях дітьми віком від 5 років.
Адаптація іграшок для українського ринку робить їх більш реалістичними, а отже, кращими та ближчими до дитини - впевнені у KIDDISVIT.
А засвоєння рідної мови за допомогою іграшок відбувається у природний спосіб - і залюбки!